close

翻譯這個,只是想讓自己的英文更好。
可以別理這文章。

然後,寫英文的的,表示我不知道那是啥-"-,還請各位大師指教。
灰字,代表我不確定。紅字,代表自覺翻的很強很讚XD!或著是心有靈犀XD

藍字*網有micelle指教更正

Chapter 1 Humbug!
第一章:騙子!

 

 


  在一開始馬勒已經死了。 當馬勒死時,Ebenezer.史庫奇 是他葬禮中唯一的朋友。

  史庫奇是一個凶惡的人 - 一個貪心、吝嗇(tight-fisted)的男人。He was as hard and as sharp as flint and secretive(隱藏的) and solitary(孤獨的)。冷漠從裡冰凍他年老的臉,摧殘他的鼻子還有乾枯他的雙頰。使他的雙眼紅紅的他的薄唇發藍。霜似乎在他的頭髮和眉毛上閃耀。他個性如寒風般刺骨。

  這街上的人們,沒有一個會和史庫奇說友善的話。沒有乞丐會向他乞討。沒有小孩會問他現在是幾點。史庫奇會在意嗎?不!他最喜歡的莫過於和人們保持距離。在聖誕節,他也不曾放下他的姿態,一點也不。

  有一次在聖誕夜,年老的史庫奇在忙於數錢。這是一個寒冷刺骨且多雲的天氣。現在才下午三點但已經很黑了。史庫奇辦公室的門是開的如此一來他就可以看著他的員工,鮑伯.可來奇。他在一個寒冷黑暗的房間用手覆寫信件。他取暖用的火是一顆小煤炭升起的,但是他不能把火變大,因為史庫奇把煤炭留在他的房間。這員工只能靠他前面的蠟燭溫暖他自己。

  "聖誕快樂,叔叔!"一個快樂的聲音叫著。這聲音來自史庫奇的姪子,菲德。
  "呸!"史庫奇回答。"胡說八道!"

  他的姪子熱情的從霧和霜裡走來,他的臉是紅的、眼睛是閃耀的。

  "我知道你是在開玩笑的,叔叔!"他回答。
  "我是。"史庫奇回答。"聖誕快樂,不見得吧!你要做什麼對的才能夠快樂?呸!胡說八道!"
  "別生氣嘛,叔叔!"
  "別把你任何的期望放在我身上。"史庫奇說。"我什麼時候住在一個滿是傻子的世界裡了?聖誕快樂!當你沒有足夠的錢,聖誕只是個另你花錢的節日。如果我有方法,每個說著聖誕快樂的白痴將會喝濫醉一攤你用你自己的方式慶祝自己的聖誕節,而我用我自己的方式慶祝。
  "但是你從不慶祝聖誕節!"他的姪子回答。"這是一個好的時節。在這麼長的一個年中,只有這天男人和女人會為其他人著想。

  鮑柏.克萊奇大聲的拍手。然後再次的撥弄他的暖爐,出現最後一個小火花。

  "如果我聽到你發出的任何聲音。"史庫奇喊,"你將會失去你的工作。"
  "明天來和我們吃聖誕大餐。"他的姪子乞求。
  "不!"史庫奇回答。"晚安。"
  "聖誕節快樂,叔叔!"他的姪子友善的說,"你也是,鮑柏.克萊奇。"

  當他出去,兩個胖胖的紳士走來。"我有這榮幸和史庫奇先生或馬勒先生說話嗎?"其中一個人問。"兩個名字都被寫在門外。"
  "馬勒先生已經死了七年了。"史庫奇告訴他。"他在七年前的今天死了。"
  "在一年中的這節慶,史庫奇先生。"紳士持續著,"我們必許想到受苦難的可憐人。
  "那裡沒有監獄或著少年院給他們嗎?"史庫奇問。
  "有。"紳士回答。"但是他們很難得到身心上的鼓舞。這就是為什麼我們開始募資買些肉、水和一些東西給窮人在聖誕節有個溫暖。你能給多少呢,史庫奇先生?"
  "沒有!"史庫奇回答。"我希望我能獨自一人,我自己在聖誕節都不快樂了。我幫助支持監獄和少年院和那些眞的壞到要進去的人們。
  "很多人寧願死也不想進去。"男人回答。
  "所以他們必須死。"史庫奇回答。"在這地球上已經有很多人了。晚安,紳士們!"

  當他們離開,史庫奇回去做他的工作。同時,霧和黑暗變的更濃更密也變的更加寒冷。至少這是時候關起辦公室的門了。

  "我猜,你明天該不會想回去吧?"史庫奇問鮑柏.克萊奇。
  "如果你方便的話,先生。"他的員工回答。
  "當然不方便!"史庫奇回答。"而且這是不公平的。為什麼我應該在你不工作的時候付你工資?"
  "聖誕節是一年一次的,先生。"
  "一個濫藉口!"史庫奇說。"我可以讓你有個全天。但必須在後天更早開工。

   史庫奇離開到他平常去的酒館吃飯。他回到他家中的房間。他住在其中一個房間裡,另外一個房間是屬於馬勒的。他們非常的陰沉,藏在除了吝嗇鬼以外沒有人住的屋子裡。其他的房間全被當成辦公室。

  這裡很暗甚至史庫奇自己也必須靠自己摸索到他門前。當他把鑰匙放進鎖裡時,他凝視在一個驚奇的東西上。敲門用的門環變成馬勒的臉了。





謝謝大家,第一章結束。
曾經我有想過未來當翻譯,但是國文造詣不好!翻譯書也翻不好阿-"-

 

<<錯誤歡迎指教,轉載請註明此網頁THX>>

Other

Christmas Carol  one
Christmas Carol  two
Christmas Carol  three
Christmas Carol  four
Christmas Carol  five


翻譯於 A CHRISTMAS CAROL   a family classic
原文BY 文鶴出版
Author CHARLES DICKENS
Retold by Pauline Francis 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    silence1126 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()